Jobs are the bane of any blogging attempt. Without mentioning the fact that blogging itself is becoming more and more scarce as we shift away to the instantaneous advantage of tweets and text messages and such nonsense.

I’m guilty for using Twitter, no denying. But writing a coherent entry is no longer easy. We are always in a hurry, we are always heading towards something. The problem is that the certain something is a friggin’ precipice!

Anyway, I’ve began learning japanese, something mentioned before if I’m not wrong. And, well, life goes on, an album project is in the works and might see the light one day… I am slowly starting to write again, this time as a technical writer but soon I’ll be getting back to my passion of fiction writing. Even if I have to use a damn typewriter in order to be able to concentrate instead of wasting time in the interwebz.

So that’s it. After, what, 7 months of silence here I am. Things looking far better than they did back in february.

End of the message.

Trabajo. Debería adquirir un nuevo significado, por ejemplo, “te quedás sin vida” o algo así.

No sé. Haré el intento de emprender algo artístico pero no creo que pueda lograrlo. Por el silencio de estos dos meses, queda claro que mi espíritu y humor distan de encontrarse en las mejores condiciones. Ahora mismo estoy forzando la escritura para ver si no estoy oxidado. La furia me invade al darme cuenta cuántas horas pasan y todo el tiempo que se pierde y escurre entre mis manos como “agua que no has de beber”.

En fin, por ahí ando, perdido en medio del limbo y sin mucho que reportar salvo que comencé a estudiar nihongo (traducción: japonés).

Bueno, de vuelta al ciclo maligno de la esclavitud conocido como trabajo full-time. ¡DIOS ME SALVE!

And we’re gonna rock, yeah!

Laburando como perro y a lo perro pa’ terminar con la traducción. Mis neuronas no dan más con este calor que no da tregua. ¿Qué hice en estos meses? Nada, me rasqué las guindas y le di masa al Starcraft 2.

¡Pero ahora salimos al ruedo para pelearle a la vida y poner un poco de huevo!

It’s Koenchu, bitches, and now you gonna know what’s to be a voice actor! Mwahahahahahaha! FLAWLESS VICTORY.

Aquí está el banner que usarán para promocionar su espacio en la Comiket. Ojalá pudiera estar ahí, con ese invierno. Reemplazaría el sombrero panamá que tengo puesto por uno de fieltro, je. Todo un cavalieri il signore.

Dios, traducir sí que puede ser una pesadilla. Una frase tan común en japonés, usada en general para expresar calentura/exasperación, entre otras yerbas, me volvió loco. ¿Cómo encontrarle un equivalente en castellano que no sea un simple y bien argento “cerrá el to-or” o algo así? Simple, tengo que usar algún equivalente latino algo más amplio. Un “Deja de joder” podría ser pero no me cierra. Tiene que haber una manera de decirlo…

¡ARGH! ¡Me vuelvo loco!

Tendría que anotarme para japonés el año que viene pero ahí no te enseñan el “lenguaje profano”, un ponja se mata de risa en tu cara…

En fin, a seguir intentando.

And if even ZUN made a Twitter, I’m just going to freaking make one to get CAVE on PC. Screw the 360. Screw Microsoft. Screw consoles altogether, jeez. PC dinosaur from a lost planet. Unemployed PC dinosaur from a lost planet. Ban the 360, no seriously, ban Microsoft and its damn console for not releasing it officially where I live. F”·$%”%. I’m going all Parsee here.

I broke my self-promise of not posting anything during August but this entire month has been simply, and clearly, one of the WORST (in caps) months of my life. It all went downhill from here.

·%·$%&·$&. I will save all the cursing, hell, not even posting in spanish ’cause I don’t feel like it. Gotta practice my handwriting… Do you people remember what was to use a pen or the typewriter? I do. In fact, I’m going to buy an ink-based old pen and an ancient typewriter. Going all vintage, only techy device will be the portable CD player (remember those? Yeah, I still have one).

Blah, blah, blah.

Como que me llamo XXXXXX que voy a hacer que CAVE publique para PC. Incluso si tengo que hacerlo yo mismo y armar una empresa lrpm.

Oh, broke my promise of non-spanish as well. Whatever.

That’s it. Gonna create a Twitter thing. At least that way I can track Masashirow & co.

Silly title. Just a random update to imply I have no other “high tech” improvement around. Nor I feel like adding it anyway. Even ZUN made a Twitter but I’m just too lazy all around to sit and make one.

However, I WILL update regarding the status of Koenchu in spanish since that will eventually go for sale, probably by Comiket 79 and I have to gather all the info sooner or later.

Anyway, what’s in the distant future? Not much really. Made up my mind and, unless I can cooperatively work with Zero Zigen on further Visual Novels, I’m not sure I’ll be making any myself anymore. People suck in the west, they no longer have the cold blood and patience to sit and read something non-otakuish or surreal.

Escape route? Maybe trying something simple in Game Maker, then moving to C++ and attempt a Touhou-like shooter until I grasp the concepts of shooting game making. But that’ll take time, other plans stand up in the future too…

Nevermind.

Been playing Alltynex2nd trial and finally cleared GENETOS in Creator Difficulty using one credit.

Videos of the games:

I’ll put up at least one or two Shatter videos, just so everything isn’t about shooting games, heh.

heh. Yeah, well, I kind of have an update: the fact that my computer is dead at the moment so that’s why I barely update anything anymore. Been trying some Steam stuff before but work has been a bit too heavy and Univ won’t leave me alone so…

Boredom ensues I guess. Still waiting for the remaining script files from Koenchu so I can at least get entertained translating that. Seems the game had a good release at A-Kon, up there in the USA.

http://blog.zerozigen.com/

By the looks, it appears that they had a good time, which is always something great. Wish I could say the same, hehehe. Been a series of strange days here, I feel a bit guideless at the moment.

The soon-to-become-multilingual visual novel keeps adding fans, bear that in mind, it’ll be in SPANISH, castellano, español, etcétera. Fear us! Now I need to put “mi granito de arena” and do the poll I’ve been delaying until I could gather enough info on the where I should perform said poll. I’m not sure how people will react and, frankly, maybe I’m actually a bit concerned. The cover art is important and the english version cover plays bad against our preferences (Latin America/Spain and other spanish speaking communities). Who knows.

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO.

Again:

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO.

No, no, no, no!

http://www.clarin.com/diario/2010/05/16/um/m-02196541.htm

¡Recién me entero la reputísima madre se murió Dio! Dio, ex-cantante de Black Sabbath y una gloria viviente del heavy metal y la música en general, con una voz de puta madre, feneció por culpa de un cáncer de estómago. Dejémonos de joder, qué vida, qué mundo de merda.

No tenía tema para poster, no tenía nada que poner y forcé una actualización y, recién, recién me entero de esta destructora noticia.

No mucho más para decir salvo que vi a Dio en vivo y fue una experiencia única. Tengo la entrada atesorada en alguna parte, grabé en mis oídos y retinas aquel concierto. No puedo olvidar. Casi, casi se me pianta una lágrima. Es más, quizás deba derramar un par porque se acaba de ir una figura que casi era un héroe  para nosotros (mi hermano y yo), un tipo groso y glorioso entre los groso.

Como dijo otro, nada de que descanse en paz sino un GRACIAS, gracias por la magia, por las letras misteriosas, por la mística en general, por dar pelea hasta el fin.

Gracias, Dio.

Had to keep the beast alive. Otherwise, it might die on me with this cold.

Anyway, I finished all the remaining scripts I had for Koenchu so now I need “that one batch”, the last one, featuring the Elite Class route and the Extra Stage.

Spanish:

Así que Koenchu tendrá avant-premiere en Estados Unidos. Todo muy lindo, che. Ahora bien, me preocupa la portada de la “overseas version” (o sea, la versión para nosotros los “gaijin” =P). Calculo que para Estados Unidos podría funcionar pero acá, en Argentoland y demás países de habla hispana y compañía… No sé, non mi piace.

Pueden ver la comparativa aquí:

http://blog.zerozigen.com/?eid=1047326#sequel

Quizás haga una encuesta sobre el tema… Tendría que ver si tengo la capacidad de convencimiento para mover a Ivrea o a McAnime y obtener feedback suficiente para influenciar en la decisión de Masashirow, al menos con respecto a cómo tratar la parte en castellano/español de la traducción. También me preocupan los puntos de venta… ¿Cómo vender la novela visual por estos lares? ¿Steam? No lo creo. ¿Pagos por PayPal a Japón para ZeroZigen? Podría ser, podría ser. Ahora, los que no tienen nada digital cagaron y eso no me parece justo. Quizás podría pedirle a Masashirow que me mande 60 copias del juego (jeje, uno puede soñar) así sorteo diez y vendo las otras 50. Y, si quieren, los fanas juntamos entre todos y le mandamos un regalo. Bueno, o algo así. Estoy hablando solo acá… Estaría más piola que se peguen una vuelta por aquí, con asistencia de unos amigos japoneses y buenos dotes de engrish.

En fin, a seguir pensando.

Yeah, I’m still translating. It’s a complicated process, trying not to screw things up, trying to get expressions as accurate as possible while keeping the spirit of the work… I only need to give the finishing touches to this batch and proceed to the last part and it’ll be:

KOENCHU YONOGI SORA SEIYUU STORY ESTARÁ TOTALMENTE EN ASH-PAÑOL, PAPÁ.

En realidad, va a ser una especie de “castellano neutro para Latinoamérica, España y toda zona hispanohablante”. La puta que es jodido mantener un estándar con tantas maneras, dialectos y formas utilizadas. Una cosa es el inglés, donde ya casi se da por sentado que hay una especie de “international english” pero en nuestro bendito español/castellano, entre la RAE, el reo y la rúa, nos matamo’ todo’ matamo’.

En fin, música inspiradora, eterna divinidad de todos los cielos, dame fuerzas para terminar la traducción y dar el paso de quiebre: entrar a promocionar esto con bombos y platillos.

Por el momento, a seguir planificando. Los engranajes se mueven, Comiket 78 se acerca, las cosas cambian, che, no doy abasto entre el laburo, la facultad, traducir, escribir, asdasdasasfasdasdala p que re contra pe que te pe y pe pe pe.

En fin, Masashirow ha revelado que la novela visual no sólo va en english sino que también tendrá DOBLAJE en inglés. Agarráte Catalina. Pero veo que le están poniendo garra, eso es bueno. Personalmente, tendré que pedir que den la opción de poner el doblaje original en japonés por temor a que la muchachada “castelliana” se los coma crudos. Ya bastante van a tener con algún que otro argentinismo que se me escapó en la traducción. Che, a joderse, no soy perfecto y es la primera vez que ejercito mis habilidades de traductor de manera profesional. Al menos prometo que evité los “posta” y (más o menos) el lenguaje 100% porteño. No va conmigo. Estoy muy desconectado con el hablar de la juventud. Es más, a mí se me pegó el “macanudo” y el “pebete” entre otras palabras del año del ñaupa.

Para que no se diga que no “linkeo” ni mando fruta a diario, he aquí los enlaces hacia el blog de ZeroZigen con respecto no sólo a la traducción sino al viaje que harán para la A-KON en Estados Unidos.

http://blog.zerozigen.com/?eid=1042796#sequel

http://blog.zerozigen.com/?eid=1042794#sequel

Che… ¿y si los traemos para acá? Enlace japonés-inglés o japonés-castellano… Carajo, podría ser, ¿no? Maldita Argentina y su falta de convenciones como la gente… O es que no me puse a mirar si, en efecto, hay convenciones. Pucha, estoy totalmente desconectado.

edit:

Glorias como ésta ya no existen. Sombreros, sobretodos largos, cara de pocos amigos, espíritu macho y one-liners a todo lo que da. Qué masa que es Crime Story. Aguante TCM por pasarla en inglés con subtítulos así no se pierde la gracia como le hicieron al pobre de Sledge Hammer (aunque no me molesta tanto, quizás por costumbre y haberlo visto desde que tengo 3 años, carajo, qué viejo que estoy).

Ese maldito y pegadizo opening de Del Shannon… Y esas corbatas finas con la traba y el sombrero de ala no demasiado larga. Esta cosa destilaba chapa y gloria por los poros.

Triphasing Telegram Twitter

GG TAG

GG Tag

GamersGate.com

PERPETUAL CALENDAR

enero 2012
L M X J V S D
« sep    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Global Surveyor

  • 4,017 souls passed by

Core Instructions

ANCIENT ARCHIVES

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.